# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. chatTabTitle =チャット goBackToCurrentConversation.button =現在の会話に戻る # LOCALIZATION NOTE (startAConversationWith.button): # %S is replaced with the display name of a contact. startAConversationWith.button =%S で会話を開始 # LOCALIZATION NOTE (defaultGroup): # this is used in the addBuddies dialog if the list of existing groups is empty defaultGroup =連絡先 # LOCALIZATION NOTE (buddy.authRequest.label): # This string appears in a notification bar at the # top of the Contacts window when someone added the user to his/her # contact list, to request the permission from the user to share # status information with this potential new contact. # %S is replaced with the user name of the potential new contact. buddy.authRequest.label =%S さんがチャットを要求しています buddy.authRequest.allow.label =許可 buddy.authRequest.allow.accesskey =A buddy.authRequest.deny.label =拒否 buddy.authRequest.deny.accesskey =D ## LOCALIZATION NOTE (buddy.verificationRequest): # Strings used in a notification bar at the top of the chat tab when someone # sends a verification request for end-to-end encryption keys. # %S is replaced with the display name of the user or, if this is to verify a # session of yourself, a string that identifies the session. buddy.verificationRequest.label =%S さんが互いの身元の検証を求めています buddy.verificationRequest.allow.label =検証開始 buddy.verificationRequest.allow.accesskey =S buddy.verificationRequest.deny.label =拒否 buddy.verificationRequest.deny.accesskey =D # LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.title): # %S here will be replaced by the alias (or username) of a buddy about # to be removed from the buddy list. buddy.deletePrompt.title =%S さんを削除しますか? # LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.message): # %1$S will be replaced by the name of a buddy (either the alias # followed by the username between parenthesis if an alias is set, or # only the username otherwise). # %2$S will be the name of the protocol on which this buddy is removed # (for example: AIM, MSN, Google Talk). # # Please find a wording that will keep the username as close as # possible to the beginning of the string, because this is the # important information that an user should see when looking quickly # at this prompt. buddy.deletePrompt.message =続行すると %1$S さんが %2$S の連絡先リストから完全に削除されます。 # LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.displayName): # This is used to format the display name inserted in buddy.deletePrompt.message # %1$S is the alias, %2$S is the username. buddy.deletePrompt.displayName =%1$S (%2$S) # LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.button): # the & symbol indicates the position of the character that should be # used as the accesskey for this button. buddy.deletePrompt.button =削除(&D) displayNameEmptyText =表示名 userIconFilePickerTitle =新しいアイコンの選択... # LOCALIZATION NOTE (chat.isTyping, chat.hasStoppedTyping): # The contact display name is displayed with a big font on a first # line and these two strings are displayed on a second line with a # smaller font. Please try to find a wording that make this look # almost like a sentence. chat.isTyping =さんがタイピング中です... chat.hasStoppedTyping =さんがタイピングを止めました。 # LOCALIZATION NOTE (chat.contactIsTyping, chat.contactHasStoppedTyping): # These strings are displayed in a tooltip when hovering the status type icon. # %S is replaced with the display name of the contact. chat.contactIsTyping =%S さんがタイピングしています。 chat.contactHasStoppedTyping =%S さんがタイピングを途中で止めました。 # LOCALIZATION NOTE (unknownCommand): # This is shown when an unknown command (/foo) is attempted. %S is the command. unknownCommand =%S はサポートされていないコマンドです。コマンドを一覧するには /help と入力してください。 #LOCALIZATION NOTE # These are special entries in the log tree for the corresponding days. log.today =今日 log.yesterday =昨日 #LOCALIZATION NOTE # These are special groups in the log tree for the last 3-7 days and # the last 8-14 days. log.currentWeek =今週 log.previousWeek =先週 # LOCALIZATION NOTE (messagePreview): # This is the default message preview to be shown # when the user has chosen not to show any info in the notification about the # incoming message being notified. messagePreview =新しいチャットメッセージ #LOCALIZATION NOTE (bundledMessagePreview): Semi-colon list of plural forms. # Used when multiple incoming messages from the same sender are bundled # into a single notification. # #1 is the number of incoming messages the user is being notified about. When #1 # is greater than one, the plural form after the semicolon is used. # Do not translate %1$S, it is the message preview to be shown in the # notification, i.e. the first incoming message. bundledMessagePreview =%1$S 件... (他 #1 件のメッセージ)