# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): # This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription # string defined in imAccounts.properties when the user is # configuring an IRC account. irc.usernameHint=ニックネーム # LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): # These will show in the account manager if the account is # disconnected because of an error. connection.error.lost =サーバーとの接続が失われました connection.error.timeOut =接続がタイムアウトしました connection.error.invalidUsername =ユーザー名 %S は許可されていません connection.error.invalidPassword =サーバーパスワードが正しくありません connection.error.passwordRequired =パスワードが必要です # LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): # These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. joinChat.channel =チャンネル(_C) joinChat.password =パスワード(_P) # LOCALIZATION NOTE (options.*): # These are the protocol specific options shown in the account manager and # account wizard windows. options.server =サーバー名 options.port =ポート番号 options.ssl =SSL を使用する options.encoding =文字エンコーディング options.quitMessage =終了メッセージ (接続を切断する時) options.partMessage =退室メッセージ (離脱する時) options.showServerTab =サーバーからのメッセージを表示する options.alternateNicks =別のニックネーム # LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): # %1$S is the nickname of the user whose version was requested. # %2$S is the version response from the client. ctcp.version =%1$S さんは "%2$S" を使用しています。 # LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): # %1$S is the nickname of the user whose time was requested. # %2$S is the time response. ctcp.time =%1$S さんの現地時刻は %2$S です。 # LOCALZIATION NOTE (command.*): # These are the help messages for each command, the %S is the command name # Each command first gives the parameter it accepts and then a description of # the command. command.action =%S <操作>: 指定した操作を実行します。 command.ban =%S <ニックネーム!user@host>: 指定したパターンと一致するユーザーを立ち入り禁止にします。 command.ctcp =%S <ニックネーム> <メッセージ>: 指定したニックネームに CTCP メッセージを送信します。 command.chanserv =%S <コマンド>: 指定したコマンドを ChanServ に送信します。 command.deop =%S <ニックネーム1>[,<ニックネーム2>]*: 指定したニックネームのチャンネルオペレータを解任します。この操作を行うにはチャンネルオペレータ権限が必要です。 command.devoice =%S <ニックネーム1>[,<ニックネーム2>]*: 指定したニックネームのチャンネル発言権をはく奪し、モデレートモード (+m) のチャンネルでの発言を妨げます。この操作を行うにはチャンネルオペレータ権限が必要です。 command.invite2 =%S <ニックネーム>[ <ニックネーム>]* [<チャンネル>]: 指定した複数のニックネームを現在のチャンネルまたは指定したチャンネルに招待します。 command.join =%S <チャンネル1>[ <キー1>][,<チャンネル2>[ <キー2>]]*: 指定した複数のチャンネルに参加します。必要な場合は各チャンネルのチャンネルキーを指定してください。 command.kick =%S <ニックネーム> [<メッセージ>]: 指定したニックネームをチャンネルから追い出します。この操作を行うにはチャンネルオペレータ権限が必要です。 command.list =%S: ネットワーク上のチャット部屋の一覧を表示します。警告: この操作を行うと切断されるサーバーがあるので注意してください。 command.memoserv =%S <コマンド>: 指定したコマンドを MemoServ に送信します。 command.modeUser2 =%S <ニックネーム> [(+|-)<モード>]: 指定したニックネームのユーザーモードを取得、設定または解除します。 command.modeChannel2 =%S [<チャンネル>] [(+|-)<新しいモード> [<パラメーター>][,<パラメーター>]*]: 指定したチャンネルのモードを取得、設定または解除します。 command.msg =%S <ニックネーム> <メッセージ>: 指定したニックネームにプライベートメッセージを送信します (チャンネルに対してではありません)。 command.nick =%S <新しいニックネーム>: 自分のニックネームを変更します。 command.nickserv =%S <コマンド>: 指定したコマンドを NickServ に送信します。 command.notice =%S <対象> <メッセージ>: ユーザーまたはチャンネルに通知メッセージを送信します。 command.op =%S <ニックネーム1>[,<ニックネーム2>]*: 指定したニックネームをチャンネルオペレータに任命します。この操作を行うにはチャンネルオペレータ権限が必要です。 command.operserv =%S <コマンド>: 指定したコマンドを OperServ に送信します。 command.part =%S [メッセージ]: 現在のチャンネルから離脱します。離脱時のメッセージの指定は任意です。 command.ping =%S [<ニックネーム>]: 指定したニックネーム (省略した場合はチャットサーバー) のタイムラグを確かめます。 command.quit =%S <メッセージ>: サーバーから切断します。切断時のメッセージの指定は任意です。 command.quote =%S <コマンド>: 指定したコマンドをそのままサーバーに送信します。 command.time =%S: IRC サーバーの現地時刻を表示します。 command.topic =%S [<トピック>]: チャンネルのトピックを設定します。 command.umode =%S (+|-)<モード>: ユーザーモードを設定/解除します。 command.version =%S <ニックネーム>: 指定したニックネームのチャットクライアントのバージョンを要求します。 command.voice =%S <ニックネーム1>[,<ニックネーム2>]*: 指定したニックネームにチャンネル発言権を与えます。この操作を行うにはチャンネルオペレータ権限が必要です。 command.whois2 =%S [<ニックネーム>]: ニックネームのユーザー情報を取得します。 # LOCALIZATION NOTE (message.*): # These are shown as system messages in the conversation. # %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. message.join =%1$S [%2$S] さんが入室しました message.rejoined =再入室しました。 # %1$S is the nick of who kicked you. # %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. ## (^m^) 自分を kick した人を知る必要があるか? message.kicked.you =%1$0.Sあなたは部屋から追い出されました%2$S # %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked # %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. message.kicked =%2$S さんが %1$S を部屋から追い出しました%3$S # %S is the kick message message.kicked.reason =: %S # %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode # was changed, and %3$S is who set the mode. message.usermode =%3$S さんがユーザーモードを変更しました (%1$S %2$S) # %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. message.channelmode =%2$S さんがチャンネルモードを変更しました (%1$S) # %S is the user's mode. message.yourmode =あなたのモードは %S です。 # Could not change the nickname. %S is the user's nick. message.nick.fail =指定したニックネームを使えませんでした。ニックネームは %S のまま変更されません。 # The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. message.parted.you =退室しました (離脱%1$S) # %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. message.parted =%1$S さんが退室しました (離脱%2$S) # %S is the part message supplied by the user. message.parted.reason =: %S # %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. message.quit =%1$S さんが退室しました (切断%2$S) # The parameter is the quit message given by the user. message.quit2 =: %S # %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation # name. message.inviteReceived =%1$S さんがあなたを %2$S に招待しました # %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name # they were invited to. message.invited =%1$S さんが %2$S に招待されました # %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name # they were invited to but are already in message.alreadyInChannel =%1$S さんはすでに %2$S にいます。 # %S is the nickname of the user who was summoned. message.summoned =%S さんが召喚されました # %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. message.whois =%S さんの WHOIS 情報: # %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. message.whowas =%1$S さんはオフラインです。%1$S さんの WHOWAS 情報: # %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. message.whoisEntry =\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S # %S is the nickname that is not known to the server. message.unknownNick =%S は未知のニックネームです # %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new # channel key (password). message.channelKeyAdded =%1$S さんがチャンネルのパスワードを %2$S に変更しました。 message.channelKeyRemoved =%S さんがチャンネルのパスワードを削除しました。 # This will be followed by a list of ban masks. message.banMasks =次の場所から接続しているユーザーの立ち入りが %S から禁止されました: message.noBanMasks =%S への立ち入りが禁止されている場所はありません。 message.banMaskAdded =%1$S と一致する場所から接続しているユーザーの立ち入りが %2$S により禁止されました。 message.banMaskRemoved =%1$S と一致する場所から接続しているユーザーの立ち入り禁止が %2$S により解除されました。 # LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. # #2 is the delay (in milliseconds). message.ping =%1$S さんの Ping 応答時間は #2 ミリ秒です。 # LOCALIZATION NOTE (error.*): # These are shown as error messages in the conversation or server tab. # %S is the channel name. error.noChannel =チャンネルがありません: %S。 error.tooManyChannels =%S に参加できません。多くのチャンネルに参加し過ぎています。 # %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. error.nickCollision =すでに使用されているニックネームです。%1$S に変更します [%2$S]。 error.erroneousNickname =%S は許可されていないニックネームです。 error.banned =このサーバーへの立ち入りが禁止されました。 error.bannedSoon =間もなく、このサーバーへの立ち入りが禁止されます。 error.mode.wrongUser =他のユーザーのモードは変更できません。 # %S is the nickname or channel name that isn't available. error.noSuchNick =%S はオンラインではありません。 error.wasNoSuchNick =このニックネームが存在したことはありません: %S。 error.noSuchChannel =チャンネルがありません: %S。 error.unavailable =%S は一時的に利用できません。 # %S is the channel name. error.channelBanned =あなたは %S チャンネルへの立ち入りが禁止されています。 error.cannotSendToChannel =%S チャンネルにはメッセージを送信できません。 error.channelFull =%S チャンネルは満員です。 error.inviteOnly =%S チャンネルは招待者のみが参加できます。 error.nonUniqueTarget =%S チャンネルはユニークな user@host または短縮名ではありません。または一度に多くのチャンネルに参加し過ぎています。 error.notChannelOp =%S チャンネルのオペレータ権限がありません。 error.notChannelOwner =%S チャンネルのオーナー権限がありません。 error.wrongKey =%S チャンネルに接続できません。チャンネルのパスワードが間違っています。 error.sendMessageFailed =最後のメッセージの送信中にエラーが発生しました。接続が再び確立された後、メッセージの送信を再度試してください。 # %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel # he was forwarded to. error.channelForward =%1$S チャンネルには参加せず、自動的に %2$S チャンネルへリダイレクトされました。 # %S is the mode that the user tried to set but was not recognized # by the server as a valid mode. error.unknownMode ='%S' はこのサーバーで正しいユーザーモードではありません。 # LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): # These are the descriptions given in a tooltip with information received # from a whois response. # The human readable ("realname") description of the user. tooltip.realname =氏名 tooltip.server =接続先サーバー # The username and hostname that the user connects from (usually based on the # reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to # protect users). tooltip.connectedFrom =接続元 tooltip.registered =公認 tooltip.registeredAs =登録名 tooltip.secure =安全な接続を使用 # The away message of the user tooltip.away =離席中 tooltip.ircOp =IRC オペレータ tooltip.bot =Bot tooltip.lastActivity =待機時間 # %S is the timespan elapsed since the last activity. tooltip.timespan =%S tooltip.channels =参加チャンネル # %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a # location or the date the user was last seen). tooltip.serverValue =%1$S (%2$S) # LOCALIZATION NOTE (yes, no): # These are used to turn true/false values into a yes/no response. yes =はい no =いいえ